I was a young man when I first began writing professionally. It was what I expected to do… what I’d set as my personal goal. I had been so grateful for the advice and friendship I had received from writers in my childhood and youth, that I felt a personal debt to them, and in this way I hoped to repay them. I wrote long pages in blue-black ink from a fountain pen on white linen bond paper. That same pen is still in one of my drawers. The act of writing was as gratifying to me as the possibility of conveying thoughts to paper. I could smell the ink. I enjoyed watching the trail of blue-black ink slowly drying on the page as I continued to write. I had a number of different pens, and numerous nibs which enabled me to write in different styles as well as different languages. I preferred a fine line, but used wide nibs as well… sometimes to emphasize something in the text, I used italics as well. To me, good writing meant no spelling or grammatical mistakes, and the ability to organize my thoughts in such a way that they would be readily understood by the reader. This was so important to me because if I (or my editor) found a mistake, I would usually rewrite the page. Which took some time. Such work was drudgery.
My first typewriter was a present from an aunt. I was greatly moved by her gesture. It seemed such a personal and appropriate gift. And strangely enough, I received another three typewriters through my life, from very close friends. But as much as I enjoyed typing, I felt most comfortable and most natural writing by hand with pen on paper. Though I felt no need to study journalism or creative writing, I did take a typing course so as to learn to put my thoughts on paper as quickly as possible. Typewriters could only write in one font, which meant that I needed separate machines for Hebrew and Latin letters.
The machines stayed with me for decades, and became part of my physical presence in this world from my point of view. In a way, they were more an extension of my body than the pens I used, maybe because I typed blind. The Royal portable traveled with me across the world on ship and in airplanes. I used to feel a sense of intimacy in my relations to tools. But since the start of the digital age, tools come and go. The life expectancy of a computer is so short that I haven’t really gotten attached to any of them. Software programs change and become more complicated. I would discover that I didn’t have enough RAM, and by the time I moved on to a new computer I was glad to get rid of the old.
Language too, is an intimate tool. A tool of the mind by which we communicate our deepest thoughts and feelings. And that too is changing. When I was young, our ancient language was sacred. Educated people went to great pains to conform exactly to the rules of grammar. The language we heard on the radio was elegant. When a word was added to our vocabulary, it’s addition was decided by The Academy of the Hebrew Language, and though we laughed sometimes at the new inventions, they were necessary for scientific and technological subjects that hadn’t existed when our language first flowered. But then slang appeared in the army, and folks were amused by these new additions and used them. Foreign words were included in our speech as well, and slightly changed to correspond to our rules of grammar. Slowly, gradually, the slang increased, and nowadays when conversing with the young, I have to ask the meaning when hearing an unfamiliar phrase. It makes me feel less grounded.
The pictures on the store front windows, were found on Jaffa Str., here in Jerusalem. They represent visual illustrations of Jerusalem slang and expressions unique to our town. The artists involved in this project wished to decorate the city with local expressions.